S obzirom na brze tehnološke inovacije, većina riječi koja nam stiže iz inozemstva, posebice engleskoga jezika, počinje se "posuđivati" i u prilagođenom obliku koristiti u svakodnevnom govoru i pismu. Software, Internet, backstage, horor-filmovi, samo su neke od riječi koje imaju svoje "hrvatske" inačice, ali su u govornom hrvatskom zadržale svoj originalni, posuđeni naziv.
Foto: screenshot via 24sata.hr
Trudimo se održavati dobre dobrosusjedske odnose pa postoje neke stvari koje pripadaju jednom narodu, a mi moramo smisliti svoju inačicu. Zagrebački restoran Inst@food zadobio je pažnju naših, ali i regionalnih medija jer su u svojem meniju predstavili hrvatsku inačicu najpoznatijeg bosanskog jela – ćevapa, koje su nazvali – mljevenici.
"S obzirom na to da se BiH smatra zemljom ćevapa, odlučili smo pokrenuti nešto što bi bilo naše, hrvatsko. Da ne bismo uvrijedili ljude iz susjedne nam države i nazvali ćevapima, odlučili smo napraviti – mljevenike", kazao je Domagoj Delač, vlasnik spomenutog restorana s Kajzerice za 24sata.
>>>Ekonomski fakultet objavio bonton dug 26 stranica: Nema učenja iz skripti ni upečatljivih odjevnih kombinacija<<<
Kako nastavlja pričati, dugo su birali sastojke za mljevenike kako bi odabrali što je najbolje. "Ovaj put naši su stalni gosti sudjelovali u isprobavanju naših ideja, sve dok nismo došli do završnog proizvoda koji nas je sve oduševio. Iz toga proizlazi da će se kod nas mljevenici sastojati od svinjetine i junetine, u omjeru u kojemu će prevladati junetina, ali će svinjski but dati dovoljno masnoće da mljevenik bude poprilično sočan", objašnjava Delač.
S mljevenicima se ne poslužuje ajvar već domaća francuska salata
"Mjesta u restoranu ima dovoljno, kako na prostranoj terasi, tako i u lijepo uređenom prostoru unutra. U porciju ulazi osam velikih mljevenika, što je 350 grama mesa, porcija pomfrita, luk-salata s bučinim uljem, zdjelica domaće francuske salate i svježe pečena topla domaća lepinja od pizza tijesta", poziva nove goste vlasnik restorana.
Inst@food je i dosad imao zanimljivu "hrvatsku" ponudu, u kojoj su se našli burgeri i pizze u napoletana stilu koji svojim sastojcima predstavljaju hrvatske regije, a sad su spremni napraviti i ovaj korak.
>>>1000 studenata je za: Peticija za uvođenje 'štrukanog' pelina uz kavu u 'Slasti' na Savi<<<
>>>[FOTO] 'Akcija: kupiš dva, platiš oba!' Oglas za najam stana za dvije studentice 'zapalio' Facebook <<<
Među ostalim hrvatskim riječima (kao alternativi tuđicama) raspolažemo i "udnom tuljicom" za kondom, "dvokriškom" za sendvič, Internet je postao "svemrežje", helikopteri su "zrakomlati", tipfeleri su "zatipke", hardware je "očvrsje", a mi više ne vrtimo slajdove na svojim prezentacijama nego "kliznice".
izvor: 24sata.hr