Studenti koji su bili na Erasmusu su sigurno tijekom svoje razmjene naišli na engleske izraze koji su povezani s obrazovanjem pa znaju razliku između final exam i mid-term exam, ali što je s drugim studentima? Blogerica Večernjeg lista, Jelena Primorac, ujedno profesorica engleskog jezika i književnosti te izvorni govornik engleskog jezika, rođena u SAD-u, napisala je pravi vodič kroz obrazovanje na engleskom jeziku.
Jelena Primorac je osnovala online časopis za prevedenu književnost \'Underpass\'... izvor: speakupcroatia.com
K tome, Primorac je i osnivačica i voditeljica programa konverzacijskog tečaja engleskog jezika Speak Up!, a svojim vodičem na blogu pomaže studentima kako bi proširili svoj vokabular. Objave je pisala u dva dijela, a mi vam donosimo sve što je ondje spremila.
Razlika između pojma college, faculty i university
Jeste li studirali na faculty, college ili university? Ovo je često pitanje koje čujem na svojim satovima konverzacijskog tečaja engleskog jezika, pa počnimo s terminom college, započinje Primorac na blogu. Riječ college se ne odnosi samo na privatne srednje škole u Velikoj Britaniji (npr. Eton College). College označava bilo koje mjesto višeg ili visokog obrazovanja gdje se nakon završenog dvogodišnjeg ili četverogodišnjeg studija stječe diploma. Također, ne uključuje samo ustanove gdje se uče društvene ili prirodne znanosti nego je i mjesto za stjecanje strukovnog obrazovanja (vocational college ili technical college).
Izvor: Pixabay
Neke od vas vjerojatno i dalje muči odabir riječi college u ovom tekstu budući da mislite da bih trebala koristiti riječ university. Koja je razlika između college i university? College je manja ustanova gdje možete pohađati dvogodišnji ili četverogodišnji dodiplomski studij, ponekad i magistarski. Rijetko koji college nudi doktorski studij, no nije nemoguće. Nadalje, college je manji od university, a ima i manji broj polaznika. University je pak grupa ustanova (schools i/ili colleges), od kojih barem jedna nudi postdiplomske studije. Budući da sam odrasla u Americi gdje riječ faculty označava kolektiv neke obrazovne ustanove (npr.: The members of the faculty are all from Brasil.), ova me riječ vječito muči u kontekstu hrvatskog jezika. Izvan Sjeverne Amerike riječ faculty, osim navedenog, označava i odsjek unutar obrazovnih institucija koje se nazivaju university ili college. Imena fakulteta u Zagrebu se na službenim stranicama često prevode kao Faculty of XZY. Ja bih ih radije prevela kao School of XZY koja bi sadržavala razne odjele, odnosno odsjeke - departments. To se također može naći i izvan Sjeverne Amerike, npr. u Velikoj Britaniji i Australiji. Primjerice, University of Glasgow je podijeljen u schools: School of Chemistry, School of Education, itd.
...\'U dva sata tečno naučila njemački\': Studenti \'jezičari\' ismijali apsurdne reklame s interneta...
...Naučite egzotični jezik uz Pavela: zagrebački student brzo i povoljno podučava ruski...
Da se vratimo na college vs. university. U razgovorima u SAD-u se ove riječi često koriste naizmjenično, kao sinonimi, kada se govori općenito o mjestu visokog obrazovanja, s tim da je college zapravo učestaliji termin. Studenti će se prije identificirati i predstaviti kao college students nego university students. Kada netko kreće na faks, prije će reći I\'m starting college in the fall nego I\'m starting university in the fall (na hrvatskom - U jesen krećem na fakultet) bez obzira je li upisao neki manji college ili university. Isto tako će često reći i I\'m starting school in the fall.
Korisne fraze i riječi na engleskom vezane uz obrazovanje
I went to law school – ...ćete čuti češće nego I went to the school of law, iako se sam fakultet tako zove. Isto tako se kaže i I went to medical school ili I went to dental school, ako želite naglasiti što ste studirali, (a ne gdje ste studirali).
Mid-term exam – kolokvij
Final exam - završni ispit
Quiz - vrsta ispitivanja znanja manje opsežna od kolokvija (nenajavljeno ispitivanje te vrste zove se pop quiz)
Elective subjects – fakultativni predmeti (skraćeno – electives)
Freshman – osoba koja je 1. razred srednje škole ili 1. godina fakulteta
Sophomore – osoba koja je 2. razred srednje škole ili 2. godina fakulteta
Junior – osoba koja je 3. razred srednje škole ili 3. godina fakulteta
Senior – osoba koja je 4. razred srednje škole ili 4. godina fakulteta TOČNO: She was a high school senior ili She was a senior in high school
NETOČNO: She was in the fourth grade of high school, ali možete reći: She was in her fourth year of high school
Graduate studies – postdiplomski studiji
Graduate school - magistarski ili doktorski studij ili obrazovna ustanova koja pruža mogućnost pohađanja postdiplomskih studija
Graduate students —studenti postdiplomskih studija
Undergraduate students (ili skraćeno, undergraduates) – dodiplomski studenti
Undergraduate thesis/senior thesis – diplomski rad (i u srednjoj školi postoji senior thesis)
Master\'s thesis – magistarski rad
Doctoral thesis / dissertation– doktorski rad Final paper – završni rad TOČNO: I need to pick a topic; NETOČNO: I need to pick a theme
Department – katedra (npr. English Department ili Marketing Department)
A 5.0 average – prosjek od 5.0 (čita se: a five-point-o average-- "o" se čita kao slovo "o")
Associate Professor/Assistant Professor – docent
Kako reći što smo studirali?
Odgovor na to pitanje je odraz jednog od razloga zašto ja toliko volim engleski jezik, i to je zato jer se stvari mogu reći na milijun različitih načina. Niže su različite opcije koje imate kada želite reći da ste vi ili netko drugi "završili" neki fakultet, s različitim primjerima sveučilišta i vrsta diploma. (Sada ću se na neko vrijeme prebaciti na engleski jer slijedi samo popis opcija, bez opisa ili objašnjenja).
You can graduate:
(*Ovaj se glagol najčešće odabire kada govorite o datumima.)
I graduated in 2004.
Phoebe was just 19 years old when she graduated from college.
He graduated with honors.
I graduated from the University of Texas. I graduated with straight A\'s. (sa samim peticama).
You can get a degree:
-in something
-from an institution
-at an institution
Thomas got a B.A. in architecture.
I got an M.A. in political science.
I got an architecture degree before I studied design.
He got a degree in chemistry.
Jeremy got his degree from the University of Glasgow.
Emilija got her doctorate from MIT.
Tomislav got his doctorate at Indiana University.
I got a doctorate in mechanical engineering from a large university.
You can always change your mind and get a degree in something else.
You can go somewhere for a degree/program:
(*Ovo je najčešće odabrani glagol kada postavljamo pitanje gdje je netko studirao.)
Where did you go to school? (Podsjetimo, school je bilo koja obrazovna ustanova, što uključuje i fakultete.)
I went to the University of Zagreb.
They went to the University of Toronto for their undergraduate degrees and to Pennsylvania State University for grad school.
You can have a degree in something:
Margaret has a degree in psychology.
He has a bachelor\'s (degree) in sociology.
I have a master\'s (degree) in creative writing.
She has a doctorate in neuroscience.
Još nekoliko opcija:
I studied German. (Naravno da se i to može, ali samo kada želimo naglasiti što smo studirali, a ne gdje ni kako.)
Tomo received his undergraduate degree from the University of Sarajevo.
Stephen completed his master\'s (degree) before he started medical school.
Zar se nikada ne može koristiti glagol \'finish\' u kontekstu obrazovanja?
Može. Ali njegova upotreba najčešće ne odgovara ciljanom značenju "završetka" fakulteta. Kada kažete I finished college, time naglašavate da niste odustali od fakulteta, nego činjenicu da ste studiranje završili, dovršili, odnosno priveli kraju. Koristit ćete glagol finish i kada želite naglasiti trajanje studija, odnosno ako ste studij završili ranije ili kasnije nego što je to uobičajeno, kao na primjer: I finished college in three years instead of four.
Izvor: Pixabay
Nadalje, glagol finish možete koristiti kada razgovarate o semestrima. Semestar završava kada završava, ali ako ste vi subjekt rečenice, podrazumijeva se da ste taj semestar tada "priveli kraju". Npr.: I finished the fall semester will straight A\'s.
Još učestalih pogrešaka
Najčešća pogreška koju čujem kada Hrvati govore o obrazovanju je bez sumnje netočna upotreba riječi finish. Međutim, ima tu još nekoliko učestalih grešaka:
1. kako reći što je netko odslušao
University students take many classes each semester. (Netočno je reći: University students listen to many classes each semester, što je doslovni prijevod za "Odslušao sam mnogo predmeta svaki semestar".)
She took a few courses at Georgetown.
Ili
She completed a few courses at Georgetown. (Netočno je reći: She passed a few courses at Georgetown.)
2. polaganje ispita
Students take exams every semester. (Netočno je reći: Students write exams every semestre, što je doslovni prijevod za "Studenti pišu ispite svaki semestar").
Ali se kaže: She passed her math exam. (Prošla je ispit iz matematike.)
3. pisanje zadaće
I do my homework every day. (Netočno je reći: I work my homework every day).
Još korisnih glagola
I applied to four colleges. (Prijavila sam se na četiri fakulteta.)
The school admits/accepts 1000 new students each year. (Fakultet prima 1000 novih studenata svake godine.)
She was admitted into Oxford University. (Primljena je na Oxford.)
She was accepted by Arizona State University. (Primljena je na Arizona State University.)
I was 19 when I enrolled in college. (Upisao sam se na fakultet s 19 godina.)
I registered for the second semester. (Upisao sam se na drugi semestar.)
I\'m in my 5th year. (Na petoj sam godini.)
Više o izrazima iz obrazovanja na engleskom, kao i druge objave s bloga Jelene Primorac možete pronaći na linku.
Ivana Petrić
izvor: Večernji list
foto: Shutterstock/Pixabay/Pixlr